Interpretation
Inventáme von
Enrique Iglesias ist ein Lied über eine verlorene Liebe und den Wunsch, die Vergangenheit zu ändern. Der Songtext erzählt die Geschichte eines Mannes, der von seiner Geliebten verlassen wurde und nun versucht, sie zurückzugewinnen.
Der Song beginnt mit der Erkenntnis des Sängers, dass er Zweifel an seiner Wahrheit hatte und nun alleine ist. Er sehnt sich nach ihr und möchte, dass sie zurückkommt. Er singt: "Por ser casi de la edad, por dudar de mi verdad, te fuiste ayer, dejaste en mis brazos un amanecer" (Weil ich fast vom Alter her bin, weil ich an meiner Wahrheit gezweifelt habe, bist du gestern gegangen, hast mir einen Sonnenaufgang in meinen Armen hinterlassen).
Der Sänger erfährt, dass seine Ex-Freundin ihr Leben verändert hat und nun mit jemand anderem zusammen ist. Er wünscht sich, dass sie ihn genauso lieben würde wie er sie und dass sie seine Träume und sein Dasein mit ihrem neuen Partner aufbaut. Er fleht sie an, ihm eine Chance zu geben und ihn wiederzusehen, indem er singt: "Ya no me mandes decir, que no me quieres perder, ahora ya es muy tarde, si quieres volverme a ver" (Schick mir nicht mehr sagen, dass du mich nicht verlieren willst, es ist jetzt zu spät, wenn du mich wiedersehen willst).
Der Refrain des Liedes "Inventáme" ist eine Bitte des Sängers an seine Ex-Freundin, ihn zu erfinden, ihn zu erschaffen und ihren neuen Partner dazu zu bringen, ihn genauso zu lieben wie er. Er will, dass sie ihm das gleiche Gefühl gibt, das er einmal hatte: "Inventáme y obligále a que te ame como yo, construye con sus sueños mi existir, hazle sentir lo que en mí te gustó" (Erschaffe mich und zwing ihn, dich so zu lieben wie ich, baue mit seinen Träumen mein Dasein, lass ihn fühlen, was du an mir mochtest).
Der Songtext "Inventáme" ist eine emotionale Auseinandersetzung mit dem Verlust einer Liebe und dem Wunsch nach Veränderung. Es zeigt den Schmerz und die Sehnsucht nach einer vergangenen Beziehung und den verzweifelten Wunsch, die Vergangenheit zu ändern und die Liebe zurückzugewinnen.