Bedeutung Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

You're so Last Summer Übersetzung

Du bist so im letzten Sommer
You're so Last Summer
Sie sagte
„Nimm's dir nicht so zu Herzen
Jungs wie dich gibt's wie Sand am Meer
Jungs wie dich gibt's wie Sand am Meer!“

Und sie sagte
„Du wirst ein kleines bisschen überbewertet,
Du bist ein Säufer und ich hasse es,
Aber diese Gräser die auf meine Knie abfärben
Sie werden nichts bedeuten.“

Und alles,
Das ich wissen muss
Ist dass ich etwas sein werde, das du vermissen wirst.
Vielleicht sollte ich dich dafür hassen
Ich bin nie ganz so weit gekommen.
Vielleicht sollte ich dich dafür hassen
Ich bin nie ganz so weit gekommen...

Ich würde dich niemals belügen
Außer ich müsste es tun
Ich werde tun, was ich tun muss
Außer ich müsste es tun
Ich werde tun, was ich tun muss
Die Wahrheit ist, dass du meine Kehle durchschneiden könntest
Und mit meinem letzten keuchenden Atem
Würde ich mich bei dir entschuldigen, auf dein T-Shirt zu bluten

Und alles,
Das ich wissen muss (das ich wissen muss)
Ist dass ich etwas sein werde, das du vermissen wirst.
(ist dass ich etwas sein werde, das du vermissen wirst.)
(vielleicht sollte ich dafür hassen)
Vielleicht sollte ich dich dafür hassen
Ich bin nie ganz so weit gekommen.
(vielleicht sollte ich dafür hassen)
Vielleicht sollte ich dich dafür hassen
Ich bin nie ganz so weit gekommen...

Weil ich ein sehnsüchtiger Denker mit den schlimmsten Plänen bin
Dies wird deine letzte Chance sein, mit meinem Namen anzugeben.
Weil ich ein sehnsüchtiger Denker mit den schlimmsten Plänen bin
Dies wird deine letzte Chance sein, mit meinem Namen anzugeben.

Wenn ich nur eine schlechte Neuigkeit bin, bist du eine Lügnerin (Vielleicht sollte ich?)
Wenn ich nur eine schlechte Neuigkeit bin, bist du eine Lügnerin (?dich dafür hassen)
Wenn ich nur eine schlechte Neuigkeit bin, bist du eine Lügnerin (Vielleicht sollte ich?)
Wenn ich nur eine schlechte Neuigkeit bin, bist du eine Lügnerin (?dich dafür hassen)
Wenn ich nur eine schlechte Neuigkeit bin, bist du eine Lügnerin (Vielleicht sollte ich?)
Wenn ich nur eine schlechte Neuigkeit bin, bist du eine Lügnerin (?dich dafür hassen)
Wenn ich nur eine schlechte Neuigkeit bin, bist du eine Lügnerin (Vielleicht sollte ich?)
Wenn ich nur eine schlechte Neuigkeit bin, bist du eine Lügnerin (?dich dafür hassen)

Vielleicht sollte ich dich dafür hassen
(Wenn du nur halb so viel wissen würdest, wie du vorgibst zu wissen)
Vielleicht sollte ich dich dafür hassen
(Wenn du nur halb so viel wissen würdest, wie du vorgibst zu wissen)

[Über den Hintergrund des Songs lässt sich streiten, viele haben schon darüber nachgedacht und kamen nur zu Spekulationen.
Die Zeile "but these grass stains on my knees they won't mean a thing" bereitet Probleme, lässt viele Möglichkeiten offen und
Bestimmt fast allein den Inhalt/Sinn des Songs.
Hier ist eine Spekulation/mögliche Erklärung, die mir ziemlich logisch erscheind:

Es geht um ein Paar, welches sich im Sommer getrennt hat, und sich (vielleicht 1 Jahr später) gegenseitig erzählt, wie sie sich fühlen. Die Frau/Das Mädchen hat Ihn betrogen, aber das bedeutet nichts, verglichen mit ihm (?but these grass stains on my knees they won't mean a thing?).
Im zweiten Teil erklärt der Junge/der Mann ihr, dass er sie nicht belügen kann, dass er sie vermisst hat und dass er ihr vergibt, egal was passiert, oder was sie tut (?And with my one last gasping breath I'd apologize for bleeding on your shirt.?).
Im Refrain sagen die beiden, dass sie sich vermisst haben, dass sie sich hassen müssten, das aber nicht tun.]
Fragen über Taking Back Sunday
What does taking back sunday mean?
What happened to Taking Back Sunday?
What happened between Brand New and Taking Back Sunday?
When did take back Sunday start?
Taking Back Sunday - You're so Last Summer
Quelle: Youtube
0:00
0:00
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru