☝️ Das Wichtigste in Kürze
- Der Song handelt von einer Beziehung, die auf Verlan basiert, einer umgekehrten Slangsprache in Frankreich.
- Die Textzeilen zeigen, wie die beiden miteinander sprechen und ihre Liebe füreinander zum Ausdruck bringen.
- Der Text betont, dass sie genug Zeit haben, um die Bedeutungen der Worte zu entdecken und zu erforschen.
- Die Liebe zwischen den beiden ist unschuldig, zärtlich und voller Lebensfreude.
- Der Song zeigt, dass Liebe nicht immer ernst sein muss, sondern auch auf spielerische und freudige Weise ausgedrückt werden kann.
Interpretation
L'amour en verlan ist ein Song von
Pierre Bachelet, der die Bedeutung von Liebe in umgekehrter Sprache (Verlan) beschreibt. Der Text handelt von einer Beziehung zwischen zwei jungen Menschen, die sich auf eine spielerische und kindliche Weise ausdrücken.
Im Songtext wird deutlich, dass die Kommunikation zwischen den beiden auf Verlan basiert. Verlan ist eine in Frankreich verwendete Slangsprache, bei der die Silben der Wörter umgekehrt werden. Dies spiegelt die spielerische und freudige Atmosphäre wider, die in der Beziehung der beiden herrscht.
Die Zeilen "Tu me dis jour bon, Je me gratte le front" und "Tu me dis je t'aime, Je comprends quand même, Et surtout je t'aime" zeigen, wie sie miteinander sprechen und ihre Liebe füreinander zum Ausdruck bringen.
Der Text enthält auch die Zeile "T'as bien le temps, De retourner tous les mots, Tous les mots de la vie", was bedeutet, dass sie genug Zeit haben, um die Bedeutungen der Worte zu entdecken und zu erforschen.
Der Songtext zeigt, dass ihre Liebe unschuldig und voller Zärtlichkeit ist. Die Zeile "Le coeur tout blanc, La vie devant, Tendresse d'enfants" zeigt, dass ihre Liebe rein und voller Lebensfreude ist.
"L'amour en verlan" ist ein Lied, das die Bedeutung der Liebe in umgekehrter Sprache verkörpert und die spielerische und freudige Atmosphäre einer jungen Beziehung einfängt. Es zeigt, dass Liebe nicht immer ernst sein muss, sondern auch auf spielerische und freudige Weise ausgedrückt werden kann.