Bedeutung Songtext
Facebook
Twitter
Problem melden

Back in N.y.c. Übersetzung

Zurück in Nyc
Back in N.y.c.
Zurück in New York

Ich sehe die bekannten Gesichter und spüre meinem alten Leben nach – zu Hause in New York City-
So, ihr glaubt ich sei ein harter Bursche? Ist es das, was ihr über mich gehört habt?
Gut, ich mag's, wenn was abgeht, das bringt mich in Fahrt.
Sie nennen mich den Bahnbrecher, Rael – den Rasierer.
Ich bin der Werfer (1) in der Gang (2) und wir glauben nicht an den Schmerz.
Denn wir können nur so stark sein, wie das schwächste Glied der Kette.
Sie haben mich aus Pontiac (3) entlassen, als ich gerade siebzehn war.
Und da hatte ich's kapiert, wenn ihr wisst, was ich meine.

Ihr sagt, ich müsse verrückt sein, weil es mir egal ist, wen ich schlage, wen ich trete.
Aber ich weiß, dass ich es bin, der den Arschtritt kriegt. Ich bin doch nicht blöd.
Es ist mir egal, wem ich wehtu', wem ich Unrecht antu'.
Das ist Eure Scheiße, in der ich rumwühl'. Ich hab' mir das nicht ausgesucht.
Wenn ich meine Flasche zücke, bis zum Rand voll mit Benzin,
Könnt ihr an den nächtlichen Bränden erkennen, wo Rael gewesen ist.

Nur weil ich mich an das Stachelschwein kuschelte,
Meinte er, ich hätte mir das alles selbst zuzuschreiben.
Hielt mein haariges Herz;
Zeit für die Rasur, rasier' es ab, es ab.
Keine Zeit für eine romantisch anmutende Flucht,
Wenn dein flaumiges Herz für die Vergewaltigung herhalten muss. Nein!
Raus – fliegen wir!

Ihr sitzt da ja ganz bequem und glaubt nicht, dass es mich gibt.
Ihr könnt Euch aber keine Sicherheit erkaufen aus der Art und Weise, wie ich mich fühle.
Eure fortschrittlichen Heuchler, verteilen ihren Plunder,
Aber er gehörte von Anfang an mir, also verbrenne ich ihn zu Asche.
Und ich kostete von all dem schärfsten Fleisch,
Und legte es in farbigen Laken flach.
(und/oder: Und ich hab' die härtesten Sachen ausprobiert,
Und sie in farbigen Bildern nieder gesprüht.)
Wer braucht schon die Illusion von Liebe und Zuneigung,
Wenn du da Draußen mit deiner Fixer-Kundschaft durch die Gegend ziehst?

Als ich mich an das Stachelschwein kuschelte,
Meinte er, ich hätte mir das alles selbst zuzuschreiben.
Hielt mein haariges Herz;
Zeit für die Rasur, rasier' es ab, es ab.
Keine Zeit für eine romantisch anmutende Flucht,
Wenn dein flaumiges Herz für eine Vergewaltigung herhalten muss. Nein!

Anmerkungen:

(1) Werfer in der Gang, im Original: pitcher in the chain gang. "Pitcher": in Anlehnung an den Spieler beim Baseball. Umgangssprachlich auch: Vordenker.

(2)Chain gang bedeutet eigentlich nicht "die Bande" sondern bezeichnet eine Gruppe von Häftlingen, die aneinander gekettet sind. Eine weitere zynische Doppeldeutigkeit, die durchblicken lässt, dass Rael dieses Leben im Grunde genommen satt hat.

(3) Pontiac: 1871 im Bundesstaat Illinois als Jugendstrafanstalt eröffnet, eine der ältesten Strafanstalten der Vereinigten Staaten überhaupt.

Mehr:
Http://freenet-homepage.de/lillywhitelillith/temp/index.html
(link kopieren)

Neue, schlüssige und ausführlich erläuterte Übersetzung aller Songs von 'The Lamb Lies Down On Broadway'.Texte in Englisch und Deutsch, Hintergründe, Links, Bilder, Musik, Videos, Interpretationen.
Fragen über Genesis
Warum verließ Peter Gabriel Genesis?
Wann wurde Genesis gegründet?
Genesis - Back in N.y.c.
Quelle: Youtube
0:00
0:00
Made with in Berlin
© 2000-2024 MusikGuru