Epica

Consign to Oblivion Übersetzung Epica

Abspielen

Epica - Consign to Oblivion deutsche Übersetzung

EPICA >Consign to oblivion/A new age dawns PART 3< [09:45]
(DAS Wiederbeleben des Vergessenen)
(music by M. Jansen, A. Sluijter lyrics by M. Jansen)

INTRO:
HARD INTRO:
CHOIR How can we let this happen and [Wie können wir geschehenes lassen und]
Just keep our eyes closed till the end [Eben die Augen geschlossen halten bis zum Ende]

GRUNTS The only thing that counts is the prosperity of today [Die einzige Sache, die heute zählt ist der Wohlstand]
Most important to us is that our bills get paid [Viel wichtiger ist für uns ist, das wir unsere Rechnungen bezahlen]
Aaaarghhhhh!!!!!!
Our good intentions have always been delayed [Unser gutes Bestreben ist immer wieder herausgeschoben wurden]

CHOIR How can we let this happen and [Wie können wir geschehenes lassen und]
Just keep our eyes closed till the end[Eben die Augen geschlossen halten bis zum Ende]
When we will stand in front of heaven's gate [Wenn wir stehen werden vor dem Tor des Himmels]
It will be too late ! [Es wird zu spät sein !]

VOCALS Try to unlearn all that you've learnt, [Versuche alles aufzugeben, was du gelernt hast]
try to listen to your heart [Versuche auf dein Herz zu hören]
No, we can't understand the universe [Nein, wir können nicht das Universum verstehen]
by just using our mind [wenn wir unseren Verstand benutzten]
We are so afraid of all the things unknown [Wir fürchten uns vor allem, was wir nicht wissen]

GRUNTS A must we appease is the lust to get laid [Wir müssen besänftigen die Gier über uns herfällt]
Nothing really matters, just devouring our prey [Nichts wirklich anderes, eben verschlingt unsere Beute]
Aaaaarghhhh!!!!!
Our good intentions have always been delayed so [Unser gutes Bestreben ist immer wieder herausgeschoben wurden]
Our generous acts have always come too late [Unsere freigibigen Handlungen sind immer zu spät gekommen]
Aaaaaaarghhh!!!!!
We are so afraid of all the things unknown [Wir fürchten uns vor allem, was wir nicht wissen]
We just flee into a dream that never comes true [Wir können eben fliehen in einen Traum, der nie wahr wird]

CHOIR How can we let this happen and [Wie können wir geschehenes lassen und]
Just keep our eyes closed till the end[Eben die Augen geschlossen halten bis zum Ende]
When we will stand in front of heaven's gate [Wenn wir stehen werden vor dem Tor des Himmels]
It will be too late ! [Es wird zu spät sein !]

VOCALS Try to unlearn all that you've learnt, [Versuche alles aufzugeben, was du gelernt hast]
try to listen to your heart [Versuche auf dein Herz zu hören]
No, we can't understand the universe [Nein, wir können nicht das Universum verstehen]
by just using our mind [wenn wir unseren Verstand benutzten]
We are so afraid of all the things unknown [Wir fürchten uns vor allem, was wir nicht wissen]
BRASS BRIDGE:
PIANO BRASS BRIDGE:

GRUNTS Low to the ground we feel safe [Brüll zu der Erde wir fühlen uns sicher]
Low to the ground we feel brave [Brüll zu der Erde wir fühlen uns mutig]
APOCALYPTIC BRIDGE:
ROLLERCOASTER BRIDGE:
CHOIR Oblivisci tempta quod didicisti
GUITAR INTERLUDE
HARDCORE BRIDGE

GRUNTS Open your eyes; we're not in paradise [Öffne deine Augen; wir sind nicht im Paradies]
How can't you see, this stress is killing me [Wie kannst du dies sehen, diese Belastung tötet mich]
Fulfil your dreams; life is not what it seems [Verwirkliche deinen Traum; das Leben ist nicht das, nach was es scheint]
We have captured time [Wir haben gefangen die Zeit]
so time made us all hostages without mercy [so die Zeit machte uns alle zu einer Geistel ohne Gnade]

CHOIR Seemingly generous fooling ourselves [Scheinbar betrügen wir uns selbst freigibig]

CHOIR Selfishly venomous time tells [Egoistisch gehässig erzählt die Zeit]

GRUNTS Too much thinking goes at the cost of all our intuition [Zu viele Gedanken über die Ursache unsere Absichten]
Our throughts create reality [Unser Denken erschafft die Wirklichkeit]
But we neglect to be ! [Aber wir vernachlässigen es zu sein]
So we're already slaves of our artificial world [So sind wir immer Sklaven in unsere künstlichen Welt]
We shouldn't try to control life [Wir sollen nicht versuchen unser Leben zu kontrollieren]
but listen to the laws of nature [aber hören auf die Gesetze der Natur]

GRUNTS Open your eyes; we're not in paradise [Öffne deine Augen; wir sind nicht im Paradies]
How can't you see, this stress is killing me [Wie kannst du dies sehen, diese Belastung tötet mich]
Fulfil your dreams; life is not what it seems [Verwirkliche deinen Traum; das Leben ist nicht das, nach was es scheint]
We have captured time [Wir haben gefangen die Zeit]
so time made us all hostages without mercy [so die Zeit machte uns alle zu einer Geistel ohne Gnade]
ROLLERCOASTER BRIGDE

GRUNTS Low to the ground we feel safe [Brüll zu der Erde wir fühlen uns sicher]
Low to the ground we feel brave [Brüll zu der Erde wir fühlen uns mutig]
VOCALS We all think we're generous [Wir denken, wir sind freigibig]
But we only fool ourselves [Aber wir betrügen uns selbst]
The only thing that matters is [Die einzige Sache, die eine Rolle spielt]
CHOIR Our way and our vision [Unser Weg und Vision]
VOCALS Selfishly we're venomous [Egoistisch sind wir giftig]
But you know the time tells us [Aber du weist die Zeit erzählt uns]
There is more to life than our [Da gibt es mehr zum Leben als unsere]
VOCALS + CHOIR Higher positions, race for perfection [Hohe Position, ein Wettlauf um Perfektion]
Better, faster [Besser, schneller]
We must return to the laws of the nature [Wir müssen zurück zu den Gesetzen der Natur]
Free ourselves from madness [Befreien wir uns selbst vom Wahnsinn]
Teile diesen Songtext
Erklären
Okay
Durch weitere Benutzung dieser Webseite stimmst Du unseren Datenschutzbestimmungen zu